在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 1:10 - 新译本

有甚么事人可以说: “看啊!这是新的”? 其实,很久之前已经有了, 在我们之前早就有了。

参见章节

圣经当代译本修订版

人可以指着哪件事说 “看啊,这是新事”? 所谓的新事在我们以前早就有了。

参见章节

中文标准译本

难道有什么事人可以说 “看哪,这是新的”? 其实,它在我们之前的世代早就有了。

参见章节

和合本修订版

有一件事人指着说:“看,这是新的!” 它在我们以前的世代早已有了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

岂有一件事人能指着说这是新的? 哪知,在我们以前的世代早已有了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

岂有一件事人能指着说这是新的? 哪知,在我们以前的世代早已有了。

参见章节

圣经–普通话本

哪件东西能使人说: “看吧,这是新的。”都是久已存在的事物,都是在我们出生以前就已存在的陈迹。

参见章节



传道书 1:10
10 交叉引用  

以前的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不追忆。


已有的事必再有, 作过的事必再作; 日光之下并无新事。


我转过来观察智慧、狂妄和愚昧。王的继承人还能作甚么呢?只不过作先前作过的罢了。


已经存在的,早已有了名称;大家都知道人是怎样的;人绝对无法与比自己强的抗辩。


你们应该欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的;在你们以前的先知,他们也曾这样迫害。


“你们颈项刚硬、心和耳都未受割礼的人哪!你们时常抗拒圣灵,你们的祖先怎样,你们也怎样。


从前阎儡和阎悖怎样反对摩西,这些人也怎样反对真理。他们的心思败坏,信仰也经不起考验。