Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 1:10 - 中文标准译本

10 难道有什么事人可以说 “看哪,这是新的”? 其实,它在我们之前的世代早就有了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 人可以指着哪件事说 “看啊,这是新事”? 所谓的新事在我们以前早就有了。

参见章节 复制

和合本修订版

10 有一件事人指着说:“看,这是新的!” 它在我们以前的世代早已有了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 岂有一件事人能指着说这是新的? 哪知,在我们以前的世代早已有了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 岂有一件事人能指着说这是新的? 哪知,在我们以前的世代早已有了。

参见章节 复制

新译本

10 有甚么事人可以说: “看啊!这是新的”? 其实,很久之前已经有了, 在我们之前早就有了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 哪件东西能使人说: “看吧,这是新的。”都是久已存在的事物,都是在我们出生以前就已存在的陈迹。

参见章节 复制




传道书 1:10
10 交叉引用  

先前曾有的,无人记念; 以后要来的,其后的人也不记念。


已有的事,将来还会有; 做过的事,将来还会做; 日光之下没有任何新事。


我转眼去看智慧、狂妄和愚昧。那在王之后来的人,到底能做什么呢?不过是先前所做过的而已。


已经有的,早就起了名;人是怎样,谁都知道,他不能与比自己强大的争辩。


你们当欢喜,当快乐,因为你们在天上的报偿是大的。要知道,那些人也这样逼迫了在你们以前的先知们。


“你们这些顽固不化、心和耳都未受割礼的人哪,你们总是抗拒圣灵!你们的祖先怎样,你们也怎样。


扬尼和扬布列怎样抵挡摩西,这些人也照样抵挡真理;他们理性败坏,在信仰上经不起考验。


跟着我们:

广告


广告