马可福音 3:27 - 新标点和合本 上帝版 没有人能进壮士家里,抢夺他的家具;必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。 圣经当代译本修订版 没有人能进入壮汉家里抢夺财物,除非先把那壮汉捆绑起来,才能抢劫他的家。 中文标准译本 “没有人能进入一个壮士的家抢夺他的东西,如果不先把那壮士捆住,就不能抢夺他的家。 和合本修订版 没有人能进壮士家里,抢夺他的东西;除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。 新标点和合本 - 神版 没有人能进壮士家里,抢夺他的家具;必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。 新译本 谁都不能进入壮汉的家,抢夺他的财物,除非先把壮汉捆绑起来,才可以抢劫他的家。 圣经–普通话本 “除非先把壮汉捆起来,否则谁都不能闯进他家抢劫他的东西。只有先把壮汉捆起来,才能抢劫他家的东西。 |