在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 7:7 - 新标点和合本 上帝版

我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。

参见章节

圣经当代译本修订版

我自认不配去见你的面,只要你说一句话,我仆人就会痊愈。

参见章节

中文标准译本

我自己也觉得不配到你那里去。只要你说一句话,我的仆人就会痊愈的。

参见章节

和合本修订版

我也自以为不配去见你,只要你说一句话,就会让我的僮仆得痊愈。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。

参见章节

新译本

我也觉得没有资格去见你;只要你说一句话,我的仆人就必好了。

参见章节

圣经–普通话本

这也是我没有冒昧地来见您的原因。您只要吩咐一声,我的仆人就会被治愈。

参见章节



路加福音 7:7
10 交叉引用  

他发命医治他们, 救他们脱离死亡。


因为他说有,就有, 命立,就立。


又说:「你若留意听耶和华—你上帝的话,又行我眼中看为正的事,留心听我的诫命,守我一切的律例,我就不将所加与埃及人的疾病加在你身上,因为我—耶和华是医治你的。」


众人都惊讶,以致彼此对问说:「这是什么事?是个新道理啊!他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。」


众人都惊讶,彼此对问说:「这是什么道理呢?因为他用权柄能力吩咐污鬼,污鬼就出来。」


耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」大麻风立刻就离了他的身。


耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说:「主啊!不要劳动;因你到我舍下,我不敢当。


因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说:『去!』他就去;对那个说:『来!』他就来;对我的仆人说:『你做这事!』他就去做。」


你们如今要知道: 我,惟有我是上帝; 在我以外并无别神。 我使人死,我使人活; 我损伤,我也医治, 并无人能从我手中救出来。


耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。