在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:21 - 新标点和合本 上帝版

所以,耶和华听见就发怒; 有烈火向雅各烧起; 有怒气向以色列上腾;

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华听后大怒, 祂的怒火烧向雅各, 祂的怒气发向以色列。

参见章节

中文标准译本

耶和华听了就动怒, 烈火向雅各燃起, 怒气也向以色列上腾;

参见章节

和合本修订版

所以,耶和华听见就发怒, 有烈火向雅各点燃, 有怒气向以色列上腾;

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以,耶和华听见就发怒; 有烈火向雅各烧起; 有怒气向以色列上腾;

参见章节

新译本

因此耶和华听见了,就大怒; 有烈火在雅各烧起, 有怒气向以色列发作。

参见章节

圣经–普通话本

上帝因此而震怒, 烈火向雅各烧起, 怒气向以色列升腾。

参见章节



诗篇 78:21
9 交叉引用  

上帝的怒气就向他们上腾, 杀了他们内中的肥壮人, 打倒以色列的少年人。


他们竟悖逆,使主的圣灵担忧。 他就转作他们的仇敌, 亲自攻击他们。


摩西听见百姓各在各家的帐棚门口哭号。耶和华的怒气便大发作,摩西就不喜悦。


他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。


但他们中间多半是上帝不喜欢的人,所以在旷野倒毙。


因为在我怒中有火烧起, 直烧到极深的阴间, 把地和地的出产尽都焚烧, 山的根基也烧着了。


因为我们的上帝乃是烈火。


从前主救了他的百姓出埃及地,后来就把那些不信的灭绝了。这一切的事,你们虽然都知道,我却仍要提醒你们。