约翰福音 12:27 - 新标点和合本 上帝版 「我现在心里忧愁,我说什么才好呢?父啊,救我脱离这时候;但我原是为这时候来的。 圣经当代译本修订版 “我现在心里忧伤,说什么才好呢?求父救我离开这个时刻吗?然而,我原是为这个时刻来的。 中文标准译本 “现在我的灵魂烦扰。我该说什么呢?说‘父啊,救我脱离这时刻’吗?但我正是为了这时刻而来的。 和合本修订版 “我现在心里忧愁,我说什么才好呢?说‘父啊,救我脱离这时候’吗?但我正是为这时候来的。 新标点和合本 - 神版 「我现在心里忧愁,我说什么才好呢?父啊,救我脱离这时候;但我原是为这时候来的。 新译本 “我现在心里烦乱,我应该说甚么呢?说‘父啊,救我脱离这时刻’吗?然而我正是为了这个缘故来的,要面对这时刻。 圣经–普通话本 “我的心现在非常忧愁,我该说什么呢?说‘父啊,救我脱离受难的时刻’吗?但我正是为这一刻而来的啊! |