在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰三书 1:7 - 新标点和合本 上帝版

因他们是为主的名出外,对于外邦人一无所取。

参见章节

圣经当代译本修订版

因为他们为了主的名四处传道,不接受非信徒的任何帮助。

参见章节

中文标准译本

因为他们为了基督的名出去,并没有从外邦人接受什么。

参见章节

和合本修订版

因为他们是为基督的名出外,并没有从未信的人接受什么。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因他们是为主的名出外,对于外邦人一无所取。

参见章节

新译本

因为他们为主的名出外,并没有从教外人接受甚么。

参见章节

圣经–普通话本

因为他们是为了侍奉耶稣才踏上旅途的,也没有接受非教徒的任何帮助,

参见章节



约翰三书 1:7
17 交叉引用  

但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。


我未曾贪图一个人的金、银、衣服。


我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说:『施比受更为有福。』」


他们离开公会,心里欢喜,因被算是配为这名受辱。


那些分散的人往各处去传道。


我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。」


既是这样,我的赏赐是什么呢?就是我传福音的时候叫人不花钱得福音,免得用尽我传福音的权柄。


除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧。


我们原不是传自己,乃是传基督耶稣为主,并且自己因耶稣作你们的仆人。


所以,上帝将他升为至高, 又赐给他那超乎万名之上的名,


现在我为你们受苦,倒觉欢乐;并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。


所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。


你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。