在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 22:5 - 新标点和合本 上帝版

乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。

参见章节

圣经当代译本修订版

奸徒之道有荆棘和陷阱, 想保全生命的必须远避。

参见章节

中文标准译本

悖谬人的道路上有荆棘和网罗; 保守自己灵魂的必远离这些。

参见章节

和合本修订版

歪曲的人路上有荆棘和罗网, 保护自己生命的,必要远离。

参见章节

新标点和合本 - 神版

乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。

参见章节

新译本

奸诈人的道路,满布荆棘和网罗; 谨慎自己的,必远离这些。

参见章节

圣经–普通话本

邪恶之人的路上遍布荆棘和陷井, 谨慎之人会远离这些。

参见章节



箴言 22:5
15 交叉引用  

因为他被自己的脚陷入网中, 走在缠人的网罗上。


他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。


住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。


美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。


谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。


懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。


正直人的道是远离恶事; 谨守己路的,是保全性命。


谨守诫命的,保全生命; 轻忽己路的,必致死亡。


敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。


恶人犯罪,自陷网罗; 惟独义人欢呼喜乐。


恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。


你们要确实知道,耶和华—你们的上帝必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗、机槛、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华—你们上帝所赐的这美地上灭亡。


我们知道凡从上帝生的,必不犯罪,从上帝生的,必保守自己,那恶者也就无法害他。