在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 4:11 - 新标点和合本 上帝版

那时你们近前来,站在山下;山上有火焰冲天,并有昏黑、密云、幽暗。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们来到山脚下,站在那里,山上烈焰冲天、乌云密布、极其幽暗。

参见章节

中文标准译本

于是你们上前来,站在山脚下,山在燃烧,火焰直达天顶,笼罩着黑暗、密云和幽暗。

参见章节

和合本修订版

那时,你们近前来,站在山下;山上有火燃烧,直冲天顶,并有黑暗、密云、幽暗。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时你们近前来,站在山下;山上有火焰冲天,并有昏黑、密云、幽暗。

参见章节

新译本

那时,你们走前来,站在山下;山上有火烧着,火焰冲天,又有黑暗、密云和幽暗。

参见章节

圣经–普通话本

你们都来了,站在山脚下。山上火焰冲天,云迷雾绕,幽暗重重。

参见章节



申命记 4:11
10 交叉引用  

他又使天下垂,亲自降临; 有黑云在他脚下。


地震后有火,耶和华也不在火中;火后有微小的声音。


他以黑暗为藏身之处, 以水的黑暗、天空的厚云为他四围的行宫。


密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。


耶和华对摩西说:「我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,也可以永远信你了。」于是,摩西将百姓的话奏告耶和华。


耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形象。


「那时,火焰烧山,你们听见从黑暗中出来的声音;你们支派中所有的首领和长老都来就近我,