在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 23:19 - 新标点和合本 上帝版

「你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。

参见章节

圣经当代译本修订版

“你们借给同胞钱、粮食或其他任何东西,都不可收取利息。

参见章节

中文标准译本

不可对你的弟兄收取利息:金钱的利息,粮食的利息,任何能产生利息之物的利息。

参见章节

和合本修订版

“你借给你弟兄的,无论是钱财是粮食,或任何可生利息的财物,都不可取利。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。

参见章节

新译本

你借给你兄弟的银钱、食物,或是任何可以生利的东西,都不可取利。

参见章节

圣经–普通话本

“你借钱、粮食、或任何其它东西给你的以色列同胞,都不可计算利息。

参见章节



申命记 23:19
11 交叉引用  

他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 行这些事的人必永不动摇。


「我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。


那时百姓怎样,祭司也怎样; 仆人怎样,主人也怎样; 婢女怎样,主母也怎样; 买物的怎样,卖物的也怎样; 放债的怎样,借债的也怎样; 取利的怎样,出利的也怎样。


我的母亲哪,我有祸了!因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷与人,人也没有借贷与我,人人却都咒骂我。


向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要—这人岂能存活呢?他必不能存活。他行这一切可憎的事,必要死亡,他的罪必归到他身上。


在你中间有为流人血受贿赂的;有向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要的。且因贪得无厌,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。