在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 14:15 - 新标点和合本 上帝版

那临到马匹、骡子、骆驼、驴,和营中一切牲畜的灾殃是与那灾殃一般。

参见章节

圣经当代译本修订版

同样的瘟疫也必降在马匹、骡子、骆驼、驴和营中的其他牲畜身上。

参见章节

中文标准译本

必有一个灾殃像以上的那样,临到马匹、骡子、骆驼、驴子和他们营中的一切牲畜。

参见章节

和合本修订版

马匹、骡子、骆驼、驴和营中一切的牲畜所遭的灾殃与那灾殃一样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那临到马匹、骡子、骆驼、驴,和营中一切牲畜的灾殃是与那灾殃一般。

参见章节

新译本

照样,像这类的灾疫也必临到马匹、骡子、骆驼、驴和在营中的一切牲畜身上。

参见章节

圣经–普通话本

敌营的马匹、骡子、骆驼、驴和其它的动物也都要染上同样的疾病,苦受折磨。

参见章节



撒迦利亚书 14:15
2 交叉引用  

耶和华用灾殃攻击那与耶路撒冷争战的列国人,必是这样:他们两脚站立的时候,肉必消没,眼在眶中干瘪,舌在口中溃烂。


埃及族若不上来,雨也不降在他们的地上;凡不上来守住棚节的列国人,耶和华也必用这灾攻击他们。