Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒迦利亚书 14:15 - 新标点和合本 - 神版

15 那临到马匹、骡子、骆驼、驴,和营中一切牲畜的灾殃是与那灾殃一般。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 同样的瘟疫也必降在马匹、骡子、骆驼、驴和营中的其他牲畜身上。

参见章节 复制

中文标准译本

15 必有一个灾殃像以上的那样,临到马匹、骡子、骆驼、驴子和他们营中的一切牲畜。

参见章节 复制

和合本修订版

15 马匹、骡子、骆驼、驴和营中一切的牲畜所遭的灾殃与那灾殃一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 那临到马匹、骡子、骆驼、驴,和营中一切牲畜的灾殃是与那灾殃一般。

参见章节 复制

新译本

15 照样,像这类的灾疫也必临到马匹、骡子、骆驼、驴和在营中的一切牲畜身上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 敌营的马匹、骡子、骆驼、驴和其它的动物也都要染上同样的疾病,苦受折磨。

参见章节 复制




撒迦利亚书 14:15
2 交叉引用  

耶和华用灾殃攻击那与耶路撒冷争战的列国人,必是这样:他们两脚站立的时候,肉必消没,眼在眶中干瘪,舌在口中溃烂。


埃及族若不上来,雨也不降在他们的地上;凡不上来守住棚节的列国人,耶和华也必用这灾攻击他们。


跟着我们:

广告


广告