在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 28:10 - 新标点和合本 上帝版

扫罗向妇人指着耶和华起誓说:「我指着永生的耶和华起誓,你必不因这事受刑。」

参见章节

圣经当代译本修订版

扫罗凭耶和华向妇人起誓,说:“我凭永活的耶和华起誓,你必不会因为此事而受到惩罚。”

参见章节

中文标准译本

扫罗指着耶和华向她起誓说:“我指着耶和华的永生起誓:你必不因这事受到惩罚。”

参见章节

和合本修订版

扫罗向妇人指着耶和华起誓说:“我指着永生的耶和华起誓,你必不因这事受罚。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

扫罗向妇人指着耶和华起誓说:「我指着永生的耶和华起誓,你必不因这事受刑。」

参见章节

新译本

扫罗指着耶和华起誓说:“我指着永活的耶和华起誓,你必不因这事受惩罚。”

参见章节

圣经–普通话本

扫罗指着主向那女人起誓,说: “我指着活着的主起誓,你决不会因此获罪。”

参见章节



撒母耳记上 28:10
10 交叉引用  

因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如上帝能知道善恶。」


妇人说:「愿王记念耶和华—你的上帝,不许报血仇的人施行灭绝,恐怕他们灭绝我的儿子。」王说:「我指着永生的耶和华起誓:你的儿子连一根头发也不致落在地上。」


「不可妄称耶和华—你上帝的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。


彼得又不承认,并且起誓说:「我不认得那个人。」


又对她起誓说:「随你向我求什么,就是我国的一半,我也必给你。」


我指着救以色列—永生的耶和华起誓,就是我儿子约拿单犯了罪,他也必死。」但百姓中无一人回答他。


扫罗听了约拿单的话,就指着永生的耶和华起誓说:「我必不杀他。」


妇人说:「我为你招谁上来呢?」回答说:「为我招撒母耳上来。」


妇人对他说:「你知道扫罗从国中剪除交鬼的和行巫术的。你为何陷害我的性命,使我死呢?」