在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提摩太后书 2:14 - 新标点和合本 上帝版

你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们:不可为言语争辩;这是没有益处的,只能败坏听见的人。

参见章节

圣经当代译本修订版

你要提醒众人这些事,在上帝面前嘱咐他们:不要为言词争辩,因为那对听见的人有害无益。

参见章节

中文标准译本

你要提醒他们这些事,在神面前郑重地劝诫他们:不可在言词上争执,那是毫无益处的,只会败坏听见的人。

参见章节

和合本修订版

你要向众人提醒这些事,在上帝面前嘱咐他们不可在言词上争辩;这是没有益处的,只能伤害听的人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们:不可为言语争辩;这是没有益处的,只能败坏听见的人。

参见章节

新译本

你要在 神面前把这些事提醒众人,叮嘱他们不要作无益的争辩;这只能败坏听见的人。

参见章节

圣经–普通话本

要不断地提醒人们这些事情,要在上帝面前郑重地警告他们不要强词夺理,这种争吵毫无益处,只会毁掉听众。

参见章节



提摩太后书 2:14
30 交叉引用  

耶和华啊,你是我的力量, 是我的保障; 在苦难之日是我的避难所。 列国人必从地极来到你这里, 说:我们列祖所承受的, 不过是虚假,是虚空无益之物。


岂有一国换了他的神吗? 其实这不是神! 但我的百姓将他们的荣耀换了那无益的神。


祭司都不说,耶和华在哪里呢? 传讲律法的都不认识我。 官长违背我; 先知借巴力说预言, 随从无益的神。


耶和华说:「那些以幻梦为预言,又述说这梦,以谎言和矜夸使我百姓走错了路的,我必与他们反对。我没有打发他们,也没有吩咐他们。他们与这百姓毫无益处。这是耶和华说的。」


『耶和华的默示』你们不可再提,各人所说的话必作自己的重担,因为你们谬用永生上帝、万军之耶和华—我们上帝的言语。


「看哪,你们倚靠虚谎无益的话。


雕刻的偶像,人将它刻出来, 有什么益处呢? 铸造的偶像就是虚谎的师傅。 制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?


人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?


说:「你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?


我们听说,有几个人从我们这里出去,用言语搅扰你们,惑乱你们的心。其实我们并没有吩咐他们。


信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。


那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。


所以我说,且在主里确实地说,你们行事不要再像外邦人存虚妄的心行事。


弟兄们,我还有话说:我们靠着主耶稣求你们,劝你们,你们既然受了我们的教训,知道该怎样行可以讨上帝的喜悦,就要照你们现在所行的更加勉励。


弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。


也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱;这等事只生辩论,并不发明上帝在信上所立的章程。


有人偏离这些,反去讲虚浮的话,


「操练身体,益处还少;惟独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。」


我在上帝和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你:要遵守这些话,不可存成见,行事也不可有偏心。


我在叫万物生活的上帝面前,并在向本丢·彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你:


为此我提醒你,使你将上帝借我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。


但要远避世俗的虚谈,因为这等人必进到更不敬虔的地步。


惟有那愚拙无学问的辩论,总要弃绝,因为知道这等事是起争竞的。


我在上帝面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着他的显现和他的国度嘱咐你:


你要提醒众人,叫他们顺服作官的、掌权的,遵他的命,预备行各样的善事。


你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去;因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。


我以为应当趁我还在这帐棚的时候提醒你们,激发你们;


若偏离耶和华去顺从那不能救人的虚神是无益的。