在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦后书 3:3 - 新标点和合本 上帝版

但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。

参见章节

圣经当代译本修订版

主是信实的,祂必使你们刚强,保护你们脱离那恶者。

参见章节

中文标准译本

不过主是信实的,他会坚固你们、保守你们脱离那恶者。

参见章节

和合本修订版

但主是信实的,他要坚固你们,保护你们脱离那邪恶者。

参见章节

新标点和合本 - 神版

但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。

参见章节

新译本

主是信实的,他必坚定你们,保护你们脱离那恶者。

参见章节

圣经–普通话本

主是信实的,他会给你们力量,保护你们不受魔鬼的伤害。

参见章节



帖撒罗尼迦后书 3:3
16 交叉引用  

救赎我脱离一切患难的那使者,赐福与这两个童子。愿他们归在我的名下和我祖亚伯拉罕、我父以撒的名下。又愿他们在世界中生养众多。」


雅比斯求告以色列的上帝说:「甚愿你赐福与我,扩张我的境界,常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。」上帝就应允他所求的。


耶和华要保护你,免受一切的灾害; 他要保护你的性命。


求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪, 不容这罪辖制我, 我便完全,免犯大罪。


你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说就是出于那恶者。」


不叫我们遇见试探; 救我们脱离凶恶。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们!


赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们遇见试探; 救我们脱离凶恶。」


我不求你叫他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。


上帝是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子—我们的主耶稣基督一同得分。


你们所遇见的试探,无非是人所能受的。上帝是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。


那召你们的本是信实的,他必成就这事。


安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。


主必救我脱离诸般的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。


那赐诸般恩典的上帝曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。


主知道搭救敬虔的人脱离试探,把不义的人留在刑罚之下,等候审判的日子。


那能保守你们不失脚、叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主—独一的上帝,