在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




加拉太书 4:31 - 新标点和合本 上帝版

弟兄们,这样看来,我们不是使女的儿女,乃是自主妇人的儿女了。

参见章节

圣经当代译本修订版

弟兄姊妹,这样看来,我们不是婢女的儿女,而是主母的儿女。

参见章节

中文标准译本

因此,弟兄们,我们不是女仆的儿女,而是自由女人的儿女。

参见章节

和合本修订版

弟兄们,这样看来,我们不是使女的儿女,而是自由妇人的儿女了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

弟兄们,这样看来,我们不是使女的儿女,乃是自主妇人的儿女了。

参见章节

新译本

所以,弟兄们,我们不是婢女的儿女,而是自由的妇人的儿女了。

参见章节

圣经–普通话本

因此,兄弟姐妹们,我们不是女奴的儿女,我们是自由女子的儿女。

参见章节



加拉太书 4:31
8 交叉引用  

所以天父的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。


因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自主之妇人生的。


然而经上是怎么说的呢?是说:「把使女和她儿子赶出去!因为使女的儿子不可与自主妇人的儿子一同承受产业。」


基督释放了我们,叫我们得以自由。所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。


弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服事。