在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪下 20:10 - 新标点和合本 上帝版

希西家回答说:「日影向前进十度容易,我要日影往后退十度。」

参见章节

圣经当代译本修订版

希西迦说:“日影前进十度容易,让日影后退十度吧。”

参见章节

中文标准译本

希西加说:“日晷前进十个刻度很容易,不要,还是让日晷后退十个刻度吧。”

参见章节

和合本修订版

希西家说:“日影向前进十度容易;不,让日影往后退十度吧。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

希西家回答说:「日影向前进十度容易,我要日影往后退十度。」

参见章节

新译本

希西家说:“日影延伸十级容易;不,我要日影倒后十级。”

参见章节

圣经–普通话本

希西家说: “向前移十步容易,还是让它向后退十步吧。”

参见章节



列王纪下 20:10
9 交叉引用  

以利亚说:「你所求的难得。虽然如此,我被接去离开你的时候,你若看见我,就必得着;不然,必得不着了。」


先知以赛亚求告耶和华,耶和华就使亚哈斯的日晷向前进的日影,往后退了十度。


以赛亚说:「耶和华必成就他所说的。这是他给你的兆头:你要日影向前进十度呢?是要往后退十度呢?」


在耶和华眼中这还算为小事,他也必将摩押人交在你们手中。


现在他说:你作我的仆人, 使雅各众支派复兴, 使以色列中得保全的归回尚为小事, 我还要使你作外邦人的光, 叫你施行我的救恩,直到地极。


我实实在在地告诉你们,我所做的事,信我的人也要做,并且要做比这更大的事,因为我往父那里去。


当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说: 日头啊,你要停在基遍; 月亮啊,你要止在亚雅仑谷。


于是日头停留,月亮止住, 直等国民向敌人报仇。 这事岂不是写在雅煞珥书上吗?日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。