在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 1:10 - 新标点和合本 上帝版

当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人身穿白衣,站在旁边,说:

参见章节

圣经当代译本修订版

祂上升时,他们都定睛望着天空,忽然有两个身穿白衣的人站在他们身旁,

参见章节

中文标准译本

正当耶稣离去,他们注目望天的时候,忽然有两个身穿白衣的人站在他们旁边,

参见章节

和合本修订版

他升上去的时候,他们定睛望天,看哪,有两个人身穿白衣站在他们旁边,

参见章节

新标点和合本 - 神版

当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人身穿白衣,站在旁边,说:

参见章节

新译本

当他往上升,他们定睛望天的时候,忽然有两个人,身穿白衣,站在他们旁边,

参见章节

圣经–普通话本

耶稣离去时,他们都目不转睛地仰望着天空。突然有两个身穿白衣的人站在他们身边,

参见章节



使徒行传 1:10
12 交叉引用  

以利亚说:「你所求的难得。虽然如此,我被接去离开你的时候,你若看见我,就必得着;不然,必得不着了。」


我观看, 见有宝座设立, 上头坐着亘古常在者。 他的衣服洁白如雪, 头发如纯净的羊毛。 宝座乃火焰, 其轮乃烈火。


就在他们面前变了形象,脸面明亮如日头,衣裳洁白如光。


他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。


她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。


正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。


就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。


有一天,约在申初,他在异象中明明看见上帝的一个使者进去,到他那里,说:「哥尼流。」


哥尼流说:「前四天,这个时候,我在家中守着申初的祷告,忽然有一个人穿着光明的衣裳,站在我面前,


然而在撒狄,你还有几名是未曾污秽自己衣服的,他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的。


我对他说:「我主,你知道。」他向我说:「这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血把衣裳洗白净了。