但以理书 2:26 - 新标点和合本 上帝版 王问称为伯提沙撒的但以理说:「你能将我所做的梦和梦的讲解告诉我吗?」 圣经当代译本修订版 王就问又名伯提沙撒的但以理:“你能将我做的梦和梦的意思告诉我吗?” 中文标准译本 王问那称为伯提沙撒的但以理说:“难道你能把我做的梦和梦的释义显明给我吗?” 和合本修订版 王对那称为伯提沙撒的但以理说:“你能将我所做的梦和梦的解释告诉我吗?” 新标点和合本 - 神版 王问称为伯提沙撒的但以理说:「你能将我所做的梦和梦的讲解告诉我吗?」 新译本 王问称为伯提沙撒的但以理说:“你能向我说明我所见的梦和梦的意思吗?” 圣经–普通话本 王问但以理(伯提沙撒): “你能讲出我在梦中所见的景象并做出解释吗?” |