在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 10:15 - 新标点和合本 上帝版

凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏, 因为连进城的路,他也不知道。

参见章节

圣经当代译本修订版

愚人因劳碌而筋疲力尽, 连进城的路也认不出来。

参见章节

中文标准译本

愚昧人的劳苦使自己困乏, 甚至他不知道怎样进城。

参见章节

和合本修订版

愚昧人的劳碌使自己困乏, 连进城的路他也不知道。

参见章节

新标点和合本 - 神版

凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏, 因为连进城的路,他也不知道。

参见章节

新译本

愚昧人的劳碌徒使自己困乏,他连怎样进城也不知道。

参见章节

圣经–普通话本

只有蠢人才会为此弄得精疲力尽, 连进城的路都找不到了。

参见章节



传道书 10:15
14 交叉引用  

他们在旷野荒地漂流, 寻不见可住的城邑,


又领他们行走直路, 使他们往可居住的城邑。


铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力; 但得智慧指教,便有益处。


愚昧人多有言语, 人却不知将来有什么事; 他身后的事谁能告诉他呢?


邦国啊,你的王若是孩童, 你的群臣早晨宴乐, 你就有祸了!


并且愚昧人行路显出无知, 对众人说,他是愚昧人。


你们为何花钱买那不足为食物的? 用劳碌得来的买那不使人饱足的呢? 你们要留意听我的话就能吃那美物, 得享肥甘,心中喜乐。


义人死亡, 无人放在心上; 虔诚人被收去, 无人思念。 这义人被收去是免了将来的祸患;


这些国的民岂不都要提起诗歌并俗语讥刺他说: 祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物, 多多取人的当头,要到几时为止呢?