以赛亚书 8:21 - 新标点和合本 上帝版 他们必经过这地,受艰难,受饥饿;饥饿的时候,心中焦躁,咒骂自己的君王和自己的上帝。 圣经当代译本修订版 他们必困苦,饥饿,到处流浪。他们饥饿时,会怒气冲冲地扬天咒骂他们的君王,亵渎上帝。 中文标准译本 他们必经过这地,遭困苦,受饥饿。他们饥饿的时候就发怒,仰面朝天,诅咒自己的君王和自己的神; 和合本修订版 他必经过这地,遇艰难,受饥饿;饥饿的时候,心中焦躁,咒骂自己的君王和上帝。他仰观上天, 新标点和合本 - 神版 他们必经过这地,受艰难,受饥饿;饥饿的时候,心中焦躁,咒骂自己的君王和自己的 神。 新译本 他们必经过这地,受困迫、受饥饿;他们饥饿的时候,就恼怒,咒骂自己的王和自己的 神; 圣经–普通话本 说这话的人将来会经过这里,他们又苦又饿。他们挨了饿,就会饿极而生怒,而诅咒他们的君王和上帝。仰望天空, |