在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 22:22 - 新标点和合本 上帝版

我必将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开,无人能关;他关,无人能开。

参见章节

圣经当代译本修订版

我必把大卫家的钥匙放在他的肩头。他开启的,没有人能关;他关闭的,没有人能开。

参见章节

中文标准译本

我必把大卫家的钥匙放在他的肩上——他开了就没有人能关,关了就没有人能开。

参见章节

和合本修订版

我要将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开了,无人能关;他关了,无人能开。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我必将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开,无人能关;他关,无人能开。

参见章节

新译本

我必把大卫家的钥匙放在他肩头上; 他开了,就没有人能关; 他关了,就没有人能开。

参见章节

圣经–普通话本

“我将把大卫王朝的钥匙放在他的肩上。凡他所开启的,任何人不得关闭;凡他所关闭的,任何人不得开启。

参见章节



以赛亚书 22:22
9 交叉引用  

他拆毁的,就不能再建造; 他捆住人,便不得开释。


愿那敌我者所写的状词在我这里! 我必带在肩上,又绑在头上为冠冕。


以赛亚说:「大卫家啊,你们当听!你们使人厌烦岂算小事,还要使我的上帝厌烦吗?


有人告诉大卫家说:「亚兰与以法莲已经同盟。」王的心和百姓的心就都跳动,好像林中的树被风吹动一样。


因有一婴孩为我们而生; 有一子赐给我们。 政权必担在他的肩头上; 他名称为「奇妙策士、全能的上帝、永在的父、和平的君」。


又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远;并且拿着死亡和阴间的钥匙。


「你要写信给非拉铁非教会的使者,说:『那圣洁、真实、拿着大卫的钥匙、开了就没有人能关、关了就没有人能开的,说: