在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 19:25 - 新标点和合本 - 神版

门徒听见这话,就希奇得很,说:「这样谁能得救呢?」

参见章节

圣经当代译本修订版

门徒听了,十分惊奇,便问:“这样,谁能得救呢?”

参见章节

中文标准译本

门徒们听了这话,极其惊讶,就说:“究竟谁能得救呢?”

参见章节

和合本修订版

门徒听见这话,就非常惊奇,说:“这样,谁能得救呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

门徒听见这话,就希奇得很,说:「这样谁能得救呢?」

参见章节

新译本

门徒听见了,十分惊奇,就问他:“这样,谁可以得救呢?”

参见章节

圣经–普通话本

门徒们听了这话感到很吃惊,他们问: “那么谁能得救呢?”

参见章节



马太福音 19:25
7 交叉引用  

我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进 神的国还容易呢!」


耶稣看着他们,说:「在人这是不能的,在 神凡事都能。」


若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。


若不是主减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为主的选民,他将那日子减少了。


因为「凡求告主名的就必得救」。