Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 19:25 - 圣经当代译本修订版

25 门徒听了,十分惊奇,便问:“这样,谁能得救呢?”

参见章节 复制

中文标准译本

25 门徒们听了这话,极其惊讶,就说:“究竟谁能得救呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

25 门徒听见这话,就非常惊奇,说:“这样,谁能得救呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 门徒听见这话,就希奇得很,说:「这样谁能得救呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 门徒听见这话,就希奇得很,说:「这样谁能得救呢?」

参见章节 复制

新译本

25 门徒听见了,十分惊奇,就问他:“这样,谁可以得救呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 门徒们听了这话感到很吃惊,他们问: “那么谁能得救呢?”

参见章节 复制




马太福音 19:25
7 交叉引用  

我再告诉你们,骆驼穿过针眼比有钱人进上帝的国还容易呢!”


耶稣看着他们说:“对人而言,这不可能;但对上帝而言,凡事都可能。”


如果不缩短灾期,恐怕没有人能活命。但为了上帝的选民,灾期必被缩短。


如果主不缩短灾期,恐怕没有人能活命,但为了祂的选民,祂已经缩短灾期。


因为“凡求告主名的人都必得救”。


跟着我们:

广告


广告