在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅歌 7:3 - 新标点和合本 - 神版

你的两乳好像一对小鹿, 就是母鹿双生的。

参见章节

圣经当代译本修订版

你的胸好像一对小鹿, 一对孪生小鹿。

参见章节

和合本修订版

你的两乳好像一对小鹿, 是母鹿双生的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你的两乳好像一对小鹿, 就是母鹿双生的。

参见章节

新译本

你的两乳像一对小鹿, 像双生的母羚羊。

参见章节

圣经–普通话本

你的乳房宛如一对羚羊, 又像一对孪生的小鹿;

参见章节



雅歌 7:3
5 交叉引用  

拿弗他利是被释放的母鹿; 他出嘉美的言语。


她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿; 愿她的胸怀使你时时知足, 她的爱情使你常常恋慕。


你的两乳好像百合花中吃草的一对小鹿, 就是母鹿双生的。


你的牙齿如一群母羊 洗净上来,个个都有双生, 没有一只丧掉子的。


你的肚脐如圆杯, 不缺调和的酒; 你的腰如一堆麦子, 周围有百合花。