在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅歌 5:9 - 新标点和合本 - 神版

你这女子中极美丽的, 你的良人比别人的良人有何强处? 你的良人比别人的良人有何强处, 你就这样嘱咐我们?

参见章节

圣经当代译本修订版

绝色佳人啊! 你的良人与别的男子比较, 究竟有什么长处, 以致你这样恳求我们呢?

参见章节

和合本修订版

你这女子中最美丽的, 你的良人有什么胜过别的良人呢? 你的良人有什么胜过别的良人, 使你这样嘱咐我们?

参见章节

新标点和合本 上帝版

你这女子中极美丽的, 你的良人比别人的良人有何强处? 你的良人比别人的良人有何强处, 你就这样嘱咐我们?

参见章节

新译本

你这女子中最美丽的啊! 你的良人比别人的良人有甚么更可爱之处呢? 你的良人比别人的良人有甚么更可爱之处呢? 以致你这样嘱咐我们呢?

参见章节

圣经–普通话本

你这最美的姑娘啊, 你的爱侣究竟有什么地方比别人更出众, 值得你要我们下这样的保证?

参见章节



雅歌 5:9
11 交叉引用  

王女在宫里极其荣华; 她的衣服是用金线绣的。


神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。 (细拉)


你这女子中极美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪去, 把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。


耶路撒冷的众女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们: 不要惊动、不要叫醒我所亲爱的, 等他自己情愿。


你这女子中极美丽的, 你的良人往何处去了? 你的良人转向何处去了, 我们好与你同去寻找他。


他在耶和华面前生长如嫩芽, 像根出于干地。 他无佳形美容; 我们看见他的时候, 也无美貌使我们羡慕他。


耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说:「这是谁?」


道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。