在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 1:12 - 新标点和合本 - 神版

撒迦利亚看见,就惊慌害怕。

参见章节

圣经当代译本修订版

撒迦利亚见了,又惊又怕。

参见章节

中文标准译本

撒迦利亚看见后,就惊慌不安,恐惧就临到了他。

参见章节

和合本修订版

撒迦利亚看见,就惊慌害怕。

参见章节

新标点和合本 上帝版

撒迦利亚看见,就惊慌害怕。

参见章节

新译本

撒迦利亚一见就惊慌起来,十分害怕。

参见章节

圣经–普通话本

撒迦利亚看见这个天使时非常不安,恐惧极了。

参见章节



路加福音 1:12
9 交叉引用  

这异象惟有我-但以理一人看见,同着我的人没有看见。他们却大大战兢,逃跑隐藏,


她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。


马利亚因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。


哥尼流定睛看他,惊怕说:「主啊,什么事呢?」天使说:「你的祷告和你的周济达到 神面前,已蒙记念了。


我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:「不要惧怕!我是首先的,我是末后的,


玛挪亚对他的妻说:「我们必要死,因为看见了 神。」


基甸见他是耶和华的使者,就说:「哀哉!主耶和华啊,我不好了,因为我觌面看见耶和华的使者。」