在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 93:4 - 新标点和合本 - 神版

耶和华在高处大有能力, 胜过诸水的响声,洋海的大浪。

参见章节

圣经当代译本修订版

高天之上的耶和华充满力量, 超过咆哮的洪水和怒吼的大海。

参见章节

中文标准译本

耶和华在至高处大有能力, 胜过大水的声音, 胜过海洋巨大的波浪!

参见章节

和合本修订版

耶和华在高处大有威力, 胜过诸水的响声,洋海的大浪。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华在高处大有能力, 胜过诸水的响声,洋海的大浪。

参见章节

新译本

耶和华在高处大有能力, 胜过大水的响声, 胜过海中的巨浪。

参见章节

圣经–普通话本

高天上的主更具伟力, 他压倒了洪水的吼叫, 胜过了大海的波涛。

参见章节



诗篇 93:4
9 交叉引用  

说:你只可到这里,不可越过; 你狂傲的浪要到此止住。


耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。


使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。


在天空谁能比耶和华呢? 神的众子中,谁能像耶和华呢?


你管辖海的狂傲; 波浪翻腾,你就使它平静了。


惟你-耶和华是至高, 直到永远。


耶和华说:你们怎么不惧怕我呢? 我以永远的定例, 用沙为海的界限, 水不得越过。 因此,你们在我面前还不战兢吗? 波浪虽然翻腾,却不能逾越; 虽然匉訇,却不能过去。