在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 85:4 - 新标点和合本 - 神版

拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。

参见章节

圣经当代译本修订版

拯救我们的上帝啊, 求你复兴我们, 止息你对我们的怒气。

参见章节

中文标准译本

拯救我们的神哪, 求你使我们回转, 求你收回对我们的恼怒!

参见章节

和合本修订版

拯救我们的上帝啊,求你使我们回转, 使你向我们所发的愤怒止息。

参见章节

新标点和合本 上帝版

拯救我们的上帝啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。

参见章节

新译本

拯救我们的 神啊!求你复兴我们, 求你止住你向我们所发的忿怒。

参见章节

圣经–普通话本

上帝啊,我们的救主, 求您使我们复兴, 求您宽容对我们的不满。

参见章节



诗篇 85:4
17 交叉引用  

我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。


耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的保障, 我还惧谁呢?


但他有怜悯, 赦免他们的罪孽, 不灭绝他们, 而且屡次消他的怒气, 不发尽他的忿怒。


耶和华-万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!


神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!


万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!


因为还有一点点时候,向你们发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。


到那日,你必说: 耶和华啊,我要称谢你! 因为你虽然向我发怒, 你的怒气却已转消; 你又安慰了我。


我听见以法莲为自己悲叹说: 你责罚我,我便受责罚, 像不惯负轭的牛犊一样。 求你使我回转,我便回转, 因为你是耶和华-我的 神。


耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。


主啊,求你按你的大仁大义,使你的怒气和忿怒转离你的城耶路撒冷,就是你的圣山。耶路撒冷和你的子民,因我们的罪恶和我们列祖的罪孽被四围的人羞辱。


我必不发猛烈的怒气, 也不再毁灭以法莲。 因我是 神,并非世人, 是你们中间的圣者; 我必不在怒中临到你们。


至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的 神; 我的 神必应允我。


他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来咒诅遍地。」


你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。


众人在亚干身上堆成一大堆石头,直存到今日。于是耶和华转意,不发他的烈怒。因此那地方名叫亚割谷,直到今日。