在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:64 - 新标点和合本 - 神版

祭司倒在刀下, 寡妇却不哀哭。

参见章节

圣经当代译本修订版

祭司丧身刀下, 寡妇无法哭丧。

参见章节

中文标准译本

祭司倒在刀下, 寡妇却不能哭泣。

参见章节

和合本修订版

祭司倒在刀下, 寡妇却不哀哭。

参见章节

新标点和合本 上帝版

祭司倒在刀下, 寡妇却不哀哭。

参见章节

新译本

他们的祭司倒在刀下, 他们的寡妇却不能哀哭。

参见章节

圣经–普通话本

他们的祭司被杀, 寡妇们无处举哀。

参见章节



诗篇 78:64
9 交叉引用  

他所遗留的人必死而埋葬; 他的寡妇也不哀哭。


你们仍要头上勒裹头巾,脚上穿鞋;不可悲哀哭泣。你们必因自己的罪孽相对叹息,渐渐消灭。


神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。


报信的回答说:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被杀的甚多!你的两个儿子何弗尼、非尼哈也都死了,并且 神的约柜被掳去。」


她给孩子起名叫以迦博,说:「荣耀离开以色列了!」这是因 神的约柜被掳去,又因她公公和丈夫都死了。


她又说:「荣耀离开以色列,因为 神的约柜被掳去了。」