在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 5:4 - 新标点和合本 - 神版

因为你不是喜悦恶事的 神, 恶人不能与你同居。

参见章节

圣经当代译本修订版

你不是一位喜欢邪恶的上帝, 恶人不能与你同住。

参见章节

中文标准译本

因为你是不喜悦恶事的神, 罪恶不能与你同住。

参见章节

和合本修订版

因为你不是喜爱邪恶的上帝, 恶人不能与你同住。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为你不是喜悦恶事的上帝, 恶人不能与你同居。

参见章节

新译本

因为你是不喜爱邪恶的 神, 恶人不能与你同住。

参见章节

圣经–普通话本

您不是喜爱邪恶的上帝, 恶人不与您同在。

参见章节



诗篇 5:4
16 交叉引用  

我的 神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;我以正直的心乐意献上这一切物。现在我喜欢见你的民在这里都乐意奉献与你。


行诡诈的,必不得住在我家里; 说谎话的,必不得立在我眼前。


耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。


义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。


你行了这些事,我还闭口不言, 你想我恰和你一样; 其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。


我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。


耶和华啊,你为何丢弃我? 为何掩面不顾我?


好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。


那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?


你眼目清洁, 不看邪僻,不看奸恶; 行诡诈的,你为何看着不理呢? 恶人吞灭比自己公义的, 你为何静默不语呢?


你们用言语烦琐耶和华,你们还说:「我们在何事上烦琐他呢?」因为你们说:「凡行恶的,耶和华眼看为善,并且他喜悦他们」;或说:「公义的 神在哪里呢?」


耶稣回答说:「人若爱我,就必遵守我的道;我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。


你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主。


但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。


那城内又不用日月光照;因有 神的荣耀光照,又有羔羊为城的灯。


凡不洁净的,并那行可憎与虚谎之事的,总不得进那城;只有名字写在羔羊生命册上的才得进去。