在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 9:18 - 新标点和合本 - 神版

犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,

参见章节

圣经当代译本修订版

犹太人不相信他以前瞎眼,现在看见了,便叫来他的父母,

参见章节

中文标准译本

那些犹太人不相信他以前瞎眼而后来得以看见,直等到把他的父母叫来,

参见章节

和合本修订版

犹太人不信他以前是失明,后来能看见的,等到叫了他的父母来,

参见章节

新标点和合本 上帝版

犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,

参见章节

新译本

犹太人不信他从前是瞎眼,现在才能看见的,于是把他的父母叫来,

参见章节

圣经–普通话本

犹太人不相信那人以前失明、现在获得了视力,他们便找来他的父母,

参见章节



约翰福音 9:18
11 交叉引用  

罗得就出去,告诉娶了他女儿的女婿们说:「你们起来离开这地方,因为耶和华要毁灭这城。」他女婿们却以为他说的是戏言。


耶和华啊,你的手高举, 他们仍然不看; 却要看你为百姓发的热心,因而抱愧, 并且有火烧灭你的敌人。


我们所传的有谁信呢? 耶和华的膀臂向谁显露呢?


亚伯拉罕说:『若不听从摩西和先知的话,就是有一个从死里复活的,他们也是不听劝。』」


约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:「你是谁?」


你们互相受荣耀,却不求从独一之 神来的荣耀,怎能信我呢?


问他们说:「这是你们的儿子吗?你们说他生来是瞎眼的,如今怎么能看见了呢?」


他父母说这话,是怕犹太人;因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。


所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。