约翰福音 5:20 - 新标点和合本 - 神版 父爱子,将自己所做的一切事指给他看,还要将比这更大的事指给他看,叫你们希奇。 圣经当代译本修订版 父因为爱子,便把自己的一切作为给祂看,而且还要把比这些更大的作为给祂看,叫你们惊奇。 中文标准译本 原来,父喜爱子,把自己所做的一切都给他看,还要把比这些更大的事给他看,使你们感到惊奇。 和合本修订版 父爱子,将自己所做的一切事指示给他看,还要将比这更大的事给他看,使你们惊讶。 新标点和合本 上帝版 父爱子,将自己所做的一切事指给他看,还要将比这更大的事指给他看,叫你们希奇。 新译本 父爱子,把自己所作的一切指示给他看,还要把比这些更大的事指示给他看,使你们惊奇。 圣经–普通话本 父很爱子,把自己做的一切显示给子看。他还要把比治病更了不起的事情做给子看。到那时,你们会惊讶。 |