在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约拿书 4:1 - 新标点和合本 - 神版

这事约拿大大不悦,且甚发怒,

参见章节

圣经当代译本修订版

这事令约拿十分不悦,非常恼怒。

参见章节

中文标准译本

这让约拿极其不高兴,于是他就恼火,

参见章节

和合本修订版

这事令约拿大大不悦,甚至发怒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这事约拿大大不悦,且甚发怒,

参见章节

新译本

约拿对这事非常不高兴,并且发起怒来,

参见章节

圣经–普通话本

上帝的做法使约拿非常不满。他很气愤。

参见章节



约拿书 4:1
7 交叉引用  

耶和华说:「你这样发怒合乎理吗?」


神对约拿说:「你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?」他说:「我发怒以至于死,都合乎理!」


我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?』


大儿子却生气,不肯进去;他父亲就出来劝他。


请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:「这人若是先知,必知道摸他的是谁,是个怎样的女人;乃是个罪人。」


保罗和巴拿巴放胆说:「 神的道先讲给你们原是应当的;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去。