在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 32:1 - 新标点和合本 - 神版

诸天哪,侧耳,我要说话; 愿地也听我口中的言语。

参见章节

圣经当代译本修订版

“诸天啊,请听我说; 大地啊,请听我言。

参见章节

中文标准译本

诸天哪,倾听,我要说话; 愿大地聆听我口中的言语!

参见章节

和合本修订版

“诸天哪,要侧耳听我说话; 愿地聆听我口中的言语。

参见章节

新标点和合本 上帝版

诸天哪,侧耳,我要说话; 愿地也听我口中的言语。

参见章节

新译本

“天哪,留心吧,我要说话; 地啊,聆听我口中的言语。

参见章节

圣经–普通话本

“诸天啊,请侧耳听我诉说; 大地啊,请聆听我的话语。

参见章节



申命记 32:1
12 交叉引用  

万民哪,你们都当听这话! 世上一切的居民,


他招呼上天下地, 为要审判他的民,


天哪,要听!地啊,侧耳而听! 因为耶和华说: 我养育儿女,将他们养大, 他们竟悖逆我。


列国啊,要近前来听! 众民哪,要侧耳而听! 地和其上所充满的, 世界和其中一切所出的都应当听!


诸天哪,要因此惊奇, 极其恐慌,甚为凄凉! 这是耶和华说的。


地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!


地啊,当听! 我必使灾祸临到这百姓, 就是他们意念所结的果子; 因为他们不听从我的言语, 至于我的训诲,他们也厌弃了。


我今日呼天唤地向你作见证;我将生死祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活;


现在你要写一篇歌,教导以色列人,传给他们,使这歌见证他们的不是;


你们要将你们支派的众长老和官长都招聚了来,我好将这些话说与他们听,并呼天唤地见证他们的不是。


摩西将这一篇歌的话都说与以色列全会众听。


我今日呼天唤地向你们作见证,你们必在过约旦河得为业的地上速速灭尽!你们不能在那地上长久,必尽行除灭。