在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 35:22 - 新标点和合本 - 神版

「倘若人没有仇恨,忽然将人推倒,或是没有埋伏把物扔在人身上,

参见章节

圣经当代译本修订版

“‘倘若有人并非出于怀恨,而是偶然推倒人致死,或无意间扔东西砸人致死,

参见章节

中文标准译本

“如果有人毫无仇恨而突然推倒了人,或者并非故意把任何器具扔在人身上,

参见章节

和合本修订版

“人若不是出于仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丢东西砸人,

参见章节

新标点和合本 上帝版

「倘若人没有仇恨,忽然将人推倒,或是没有埋伏把物扔在人身上,

参见章节

新译本

“‘但是,如果人没有仇恨,忽然把人推倒,或是无意向人投掷甚么器皿,

参见章节

圣经–普通话本

“但是,如果有人无意而不是出于仇恨推倒了对方,或无意间扔东西砸了人,

参见章节



民数记 35:22
8 交叉引用  

人若不是埋伏着杀人,乃是 神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。


就要分出几座城,为你们作逃城,使误杀人的可以逃到那里。


人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以致于死,


或是因仇恨用手打人,以致于死,那打人的必被治死。他是故杀人的;报血仇的一遇见就杀他。


或是没有看见的时候用可以打死人的石头扔在人身上,以致于死,本来与他无仇,也无意害他。


就如人与邻舍同入树林砍伐树木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,不料,斧头脱了把,飞落在邻舍身上,以致于死,这人逃到那些城的一座城,就可以存活,


使那无心而误杀人的,可以逃到那里。这些城可以作你们逃避报血仇人的地方。


若是报血仇的追了他来,长老不可将他交在报血仇的手里;因为他是素无仇恨,无心杀了人的。