在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 14:8 - 新标点和合本 - 神版

王对妇人说:「你回家去吧!我必为你下令。」

参见章节

圣经当代译本修订版

王说:“你回家去吧!我会为你作主。”

参见章节

中文标准译本

王对妇人说:“你回家去吧!我会为你的事下达指示。”

参见章节

和合本修订版

王对妇人说:“你回家去吧!我必为你下个命令。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

王对妇人说:「你回家去吧!我必为你下令。」

参见章节

新译本

王对那妇人说:“你回家去吧!我必为你下令办这件事。”

参见章节

圣经–普通话本

王对那女人说: “你回家去吧,我会亲自下令为你处理这件事的。”

参见章节



撒母耳记下 14:8
7 交叉引用  

现在全家的人都起来攻击婢女,说:『你将那打死兄弟的交出来,我们好治死他,偿他打死兄弟的命,灭绝那承受家业的。』这样,他们要将我剩下的炭火灭尽,不与我丈夫留名留后在世上。」


提哥亚妇人又对王说:「我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。」


王对洗巴说:「凡属米非波设的都归你了。」洗巴说:「我叩拜我主我王,愿我在你眼前蒙恩。」


我为穷乏人的父; 素不认识的人,我查明他的案件。


未曾听完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。