在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 14:6 - 新标点和合本 - 神版

我有两个儿子,一日在田间争斗,没有人解劝,这个就打死那个。

参见章节

圣经当代译本修订版

我本来有两个儿子,有一次他们在田间发生争执,当时没有人劝解,其中一个儿子被打死了。

参见章节

中文标准译本

你的婢女有两个儿子,他们两个在田里打架,没有人从中调解,一个攻击另一个,把他打死了。

参见章节

和合本修订版

婢女有两个儿子,二人在田间打架,没有人从中劝解,一个击杀另一个,把他打死了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我有两个儿子,一日在田间争斗,没有人解劝,这个就打死那个。

参见章节

新译本

婢女有两个儿子;有一天,他们两人在田里打架,当时没有人劝开他们,这个就击打那个,竟把他打死了。

参见章节

圣经–普通话本

奴婢有两个儿子,有一天他们在田里打起来,当场没有旁的人去劝开他们,结果一个儿子把另一个杀死了。

参见章节



撒母耳记下 14:6
7 交叉引用  

该隐与他兄弟亚伯说话;二人正在田间。该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。


押沙龙吩咐仆人说:「你们注意,看暗嫩饮酒畅快的时候,我对你们说杀暗嫩,你们便杀他,不要惧怕。这不是我吩咐你们的吗?你们只管壮胆奋勇!」


押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王的众子都起来,各人骑上骡子,逃跑了。


王问她说:「你有什么事呢?」回答说:「婢女实在是寡妇,我丈夫死了。


现在全家的人都起来攻击婢女,说:『你将那打死兄弟的交出来,我们好治死他,偿他打死兄弟的命,灭绝那承受家业的。』这样,他们要将我剩下的炭火灭尽,不与我丈夫留名留后在世上。」


第二天他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的说:「你为什么打你同族的人呢?」