在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 26:15 - 新标点和合本 - 神版

大卫对押尼珥说:「你不是个勇士吗?以色列中谁能比你呢?民中有人进来要害死王-你的主,你为何没有保护王-你的主呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

大卫说:“你不是勇士吗?在以色列有谁比得上你呢?有人来刺杀你的王你的主,你为何没有保护他呢?

参见章节

中文标准译本

大卫对押尼珥说:“你不是个大丈夫吗?在以色列中,有谁能与你相比呢?民中有人来要杀害王你的主,你为什么没有保护王你的主呢?

参见章节

和合本修订版

大卫对押尼珥说:“你不是个大丈夫吗?以色列中谁能比你呢?百姓中有一个人进来要害死你主你王,你为何没有保护你主你王呢?

参见章节

新标点和合本 上帝版

大卫对押尼珥说:「你不是个勇士吗?以色列中谁能比你呢?民中有人进来要害死王—你的主,你为何没有保护王—你的主呢?

参见章节

新译本

大卫对押尼珥说:“你不是一个男子汉吗?以色列人中有谁能与你相比呢?众民中有一个人来要杀害王你的主,你为甚么没有保护王你的主呢?

参见章节

圣经–普通话本

大卫说: “在以色列,你不是无人能比的勇士吗?为什么保护不了你的国王陛下?有人已经进过你的营,要杀你的国王陛下。

参见章节



撒母耳记上 26:15
5 交叉引用  

王对臣仆说:「你们岂不知今日以色列人中死了一个作元帅的大丈夫吗?


于是称为伯提沙撒的但以理惊讶片时,心意惊惶。王说:「伯提沙撒啊,不要因梦和梦的讲解惊惶。」伯提沙撒回答说:「我主啊,愿这梦归与恨恶你的人,讲解归与你的敌人。


来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:「怎么样?你们不能同我警醒片时吗?


大卫呼叫百姓和尼珥的儿子押尼珥说:「押尼珥啊,你为何不答应呢?」押尼珥说:「你是谁?竟敢呼叫王呢?」


你这样是不好的!我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的;因为没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里。」