在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 13:22 - 新标点和合本 - 神版

玛挪亚对他的妻说:「我们必要死,因为看见了 神。」

参见章节

圣经当代译本修订版

玛挪亚对妻子说:“我们必死无疑,因为我们看见了上帝。”

参见章节

中文标准译本

玛挪亚就对他的妻子说:“我们必定死,因为我们看见了神。”

参见章节

和合本修订版

玛挪亚对他的妻子说:“我们一定会死,因为我们看见了上帝。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

玛挪亚对他的妻说:「我们必要死,因为看见了上帝。」

参见章节

新译本

玛挪亚对他的妻子说:“我们必定要死,因为我们看见了 神。”

参见章节

圣经–普通话本

玛挪亚对妻子说: “我们竟看见了上帝,准是要死了!”

参见章节



士师记 13:22
11 交叉引用  

雅各便给那地方起名叫毗努伊勒,意思说:「我面对面见了 神,我的性命仍得保全。」


他们看见以色列的 神,他脚下仿佛有平铺的蓝宝石,如同天色明净。


摩西、亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。


又说:「我是你父亲的 神,是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。」摩西蒙上脸,因为怕看 神。


又说:「你不能看见我的面,因为人见我的面不能存活。」


那时我说:「祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中,又因我眼见大君王-万军之耶和华。」


从来没有人看见 神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。


差我来的父也为我作过见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形象。


要将比你强大的国民从你面前赶出,领你进去,将他们的地赐你为业,像今日一样。


凡属血气的,曾有何人听见永生 神的声音从火中出来,像我们听见还能存活呢?


基甸见他是耶和华的使者,就说:「哀哉!主耶和华啊,我不好了,因为我觌面看见耶和华的使者。」