在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 12:12 - 新标点和合本 - 神版

我在你们中间,用百般的忍耐,藉着神迹、奇事、异能显出使徒的凭据来。

参见章节

圣经当代译本修订版

我在你们中间百般地忍耐,用神迹、奇事、异能证明自己是使徒。

参见章节

中文标准译本

我在你们中间以极大的忍耐,用神迹、奇事和大能,确实显出了使徒的标记。

参见章节

和合本修订版

我在你们中间,用百般的忍耐,藉着神迹、奇事、异能显出使徒的凭据来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我在你们中间,用百般的忍耐,借着神迹、奇事、异能显出使徒的凭据来。

参见章节

新译本

我在你们中间,以各种忍耐,用神迹、奇事和大能,作为使徒的凭据。

参见章节

圣经–普通话本

在你们中间,我怀着极大的忍耐力行迹象、奇迹和神迹,向你们证明我是一名使徒。

参见章节



哥林多后书 12:12
9 交叉引用  

耶稣就对他说:「若不看见神迹奇事,你们总是不信。」


我感谢 神,我说方言比你们众人还多。


假如有人来另传一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们另受一个灵,不是你们所受过的;或者另得一个福音,不是你们所得过的;你们容让他也就罢了。


我的言语虽然粗俗,我的知识却不粗俗。这是我们在凡事上向你们众人显明出来的。


乃将那些暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不谬讲 神的道理,只将真理表明出来,好在 神面前把自己荐与各人的良心。