哥林多后书 10:11 - 新标点和合本 - 神版 这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。 圣经当代译本修订版 说这话的人要留心:我们不在你们那里的时候,在信上怎么说,与你们见面时也会怎么做。 中文标准译本 说这样话的人应该想一想:我们不在你们那里的时候,书信上的话语怎样;我们在的时候,我们的行为也会怎样。 和合本修订版 这等人当明白,我们不在那里时信上怎么说,见面时也必怎么做。 新标点和合本 上帝版 这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。 新译本 说这话的人要想一想,我们不在你们那里的时候,信上怎样写,我们来到的时候也会怎样作。 圣经–普通话本 说这种话的人应该知道,当我们离开你们时,信上给你们写的话和我们与你们在一起的行动没有任何区别。 |