创世记 31:53 - 新标点和合本 - 神版 但愿亚伯拉罕的 神和拿鹤的 神,就是他们父亲的 神,在你我中间判断。」雅各就指着他父亲以撒所敬畏的 神起誓, 圣经当代译本修订版 愿亚伯拉罕的上帝和拿鹤的上帝,就是他们父亲的上帝,在你我之间判断是非。”雅各便凭他父亲以撒敬畏的上帝起誓, 中文标准译本 愿亚伯拉罕的神和拿鹤的神,就是他们父亲的神,在你我之间做判断。”雅各就指着他父亲以撒所敬畏的那一位起誓。 和合本修订版 愿亚伯拉罕的上帝和拿鹤的上帝,就是他们父亲的上帝,在你我中间判断。”雅各就指着他父亲以撒所敬畏的上帝起誓, 新标点和合本 上帝版 但愿亚伯拉罕的上帝和拿鹤的上帝,就是他们父亲的上帝,在你我中间判断。」雅各就指着他父亲以撒所敬畏的上帝起誓, 新译本 但愿亚伯拉罕的 神、拿鹤的 神,就是他们父亲的 神,在我们中间判断。”雅各就指着他父亲以撒所敬畏的 神起誓。 圣经–普通话本 愿亚伯拉罕的上帝和拿鹤的上帝在你我之间主持公道。” 雅各指着父亲以撒所敬畏的上帝的名起了誓。 |