在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 1:17 - 新标点和合本 - 神版

学习行善, 寻求公平, 解救受欺压的; 给孤儿伸冤, 为寡妇辨屈。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要学习行善, 追求正义, 帮助受欺压的, 替孤儿辩护, 为寡妇申冤。”

参见章节

中文标准译本

学习行善, 寻求公正,指责欺压者, 给孤儿伸冤,为寡妇辩屈!”

参见章节

和合本修订版

学习行善, 寻求公平, 帮助受欺压的, 替孤儿伸冤, 为寡妇辩护。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

学习行善, 寻求公平, 解救受欺压的; 给孤儿伸冤, 为寡妇辨屈。

参见章节

新译本

学习行善, 寻求公平, 指责残暴的人, 替孤儿伸冤, 为寡妇辨屈。”

参见章节

圣经–普通话本

要学会行善, 要寻求正义, 要制止害人者, 要保护孤儿寡妇, 为他们的权益仗义执言。”

参见章节



以赛亚书 1:17
24 交叉引用  

要离恶行善, 寻求和睦,一心追赶。


「不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。


耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。


行仁义公平 比献祭更蒙耶和华悦纳。


你当开口按公义判断, 为困苦和穷乏的辨屈。


你的官长居心悖逆, 与盗贼作伴, 各都喜爱贿赂, 追求赃私。 他们不为孤儿伸冤; 寡妇的案件也不得呈到他们面前。


为要屈枉穷乏人, 夺去我民中困苦人的理, 以寡妇当作掳物, 以孤儿当作掠物。


耶和华如此说: 你们当守公平,行公义; 因我的救恩临近, 我的公义将要显现。


我所拣选的禁食不是要松开凶恶的绳, 解下轭上的索, 使被欺压的得自由, 折断一切的轭吗?


大卫家啊,耶和华如此说: 你们每早晨要施行公平, 拯救被抢夺的脱离欺压人的手, 恐怕我的忿怒因你们的恶行发作, 如火着起,甚至无人能以熄灭。


耶和华如此说:你们要施行公平和公义,拯救被抢夺的脱离欺压人的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可以强暴待他们,在这地方也不可流无辜人的血。


我从早起来,差遣我的仆人众先知去,说:『你们各人当回头,离开恶道,改正行为,不随从事奉别神,就必住在我所赐给你们和你们列祖的地上。』只是你们没有听从我,也没有侧耳而听。


你们要将所犯的一切罪过尽行抛弃,自做一个新心和新灵。以色列家啊,你们何必死亡呢?


在你中间有轻慢父母的,有欺压寄居的,有亏负孤儿寡妇的。


主耶和华如此说:「以色列的王啊,你们应当知足,要除掉强暴和抢夺的事,施行公平和公义,不再勒索我的民。这是主耶和华说的。


王啊,求你悦纳我的谏言,以施行公义断绝罪过,以怜悯穷人除掉罪孽,或者你的平安可以延长。」


世人哪,耶和华已指示你何为善。 他向你所要的是什么呢? 只要你行公义,好怜悯, 存谦卑的心,与你的 神同行。


世上遵守耶和华典章的谦卑人哪, 你们都当寻求耶和华! 当寻求公义谦卑, 或者在耶和华发怒的日子可以隐藏起来。


你们所当行的是这样:各人与邻舍说话诚实,在城门口按至理判断,使人和睦。


在你城里无分无业的利未人,和你城里寄居的,并孤儿寡妇,都可以来,吃得饱足。这样,耶和华-你的 神必在你手里所办的一切事上赐福与你。」


在 神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。