在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 7:17 - 圣经当代译本修订版

同样,好树结好果子,坏树结坏果子;

参见章节

中文标准译本

同样,好树都结好果子,坏树就结坏果子;

参见章节

和合本修订版

这样,凡好树都结好果子,而坏树结坏果子。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。

参见章节

新译本

照样,好树结好果子,坏树结坏果子;

参见章节

圣经–普通话本

同样,好树结好果,坏树结坏果。

参见章节



马太福音 7:17
15 交叉引用  

他就像栽在溪畔的树木, 按时结果子, 叶子也不凋零。 他必凡事亨通。


以华冠取代锡安哀伤者头上的灰尘, 以喜乐的膏油取代他们的哀伤, 以颂赞的外袍取代他们的灰心。 他们将被称为耶和华所栽种的公义橡树, 以彰显祂的荣耀。


我好像一只被牵去宰杀的驯良羊羔,不知他们要谋害我。他们说: “我们把这棵树连果子一同毁灭, 我们从世上除掉它, 使它的名字被遗忘吧!”


这样的人像一棵栽在水边的树, 根扎入溪水旁, 不怕炎热,不怕干旱, 绿叶如荫,不断结果。


好树结不出坏果子,坏树也结不出好果子。


光明总是结出良善、公义和真理的果子。


并靠着耶稣基督结满仁义的果子,使上帝得到荣耀与颂赞。


以便你们行事为人对得起主,凡事蒙祂喜悦,在一切善事上结出果实,对上帝的认识不断增加。


这些人在你们的爱宴中是败类。他们肆无忌惮地吃喝,是只顾喂养自己的牧人;是没有雨的云,随风飘荡;是深秋不结果子的树,被连根拔起,彻底枯死;