雅歌 4:2 - 圣经当代译本修订版 你的牙齿如同一群新剪了毛、从水里洗净上来的母羊, 成双成对, 一颗也没有脱落。 和合本修订版 你的牙齿如新剪毛的一群母羊,洗净之后走上来, 它们成对,没有一颗是单独的。 新标点和合本 上帝版 你的牙齿如新剪毛的一群母羊, 洗净上来,个个都有双生, 没有一只丧掉子的。 新标点和合本 - 神版 你的牙齿如新剪毛的一群母羊, 洗净上来,个个都有双生, 没有一只丧掉子的。 新译本 你的牙齿像新剪毛的一群母羊, 刚刚洗净那样洁白整齐; 牠们成双成对, 没有单独一只的。 圣经–普通话本 你洁白的牙齿宛如刚刚洗浴过的母羊, 对对孪生,完美无缺。 |