在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 23:30 - 圣经当代译本修订版

到时候,人们会向大山说,‘倒在我们身上吧!’又会对小山说,‘遮盖我们吧!’

参见章节

中文标准译本

那时人们将开始对山岭说:‘倒在我们身上吧!’对丘陵说:‘遮盖我们吧!’

参见章节

和合本修订版

那时,人要向大山说: ‘倒在我们身上!’ 向小山说: ‘遮盖我们!’

参见章节

新标点和合本 上帝版

那时,人要向大山说: 倒在我们身上! 向小山说: 遮盖我们!

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时,人要向大山说: 倒在我们身上! 向小山说: 遮盖我们!

参见章节

新译本

那时人要对大山说: ‘倒在我们身上!’ 对小山说: ‘遮盖我们!’

参见章节

圣经–普通话本

那时候,他们将会对大山说: ‘倒在我们身上吧!’又会对小山说: ‘遮盖住我们吧!’

参见章节



路加福音 23:30
6 交叉引用  

耶和华使大地震动的时候, 众人必躲进岩穴,藏入地洞, 逃避祂的可畏和威荣。


到那日,众人必把造来敬拜的金银偶像丢给田鼠和蝙蝠。


以色列犯罪之地——亚文的丘坛要被拆毁。 他们的祭坛上要长满荆棘和蒺藜。 他们要向高山说:“遮盖我们吧!” 对小丘说:“倒在我们身上吧!”


树木青葱的时候,他们尚且做这些事,树木枯干的时候,又会怎样呢?”


他们哀求群山和岩石,说:“倒下来遮盖我们吧,我们好躲避宝座上的那位和羔羊的烈怒!


那时候,人求死,却求不到;想死,死却躲避他们。