在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 48:5 - 圣经当代译本修订版

他们看见这城后, 大惊失色,慌忙逃跑。

参见章节

中文标准译本

他们看见这城就感到惊奇惶恐, 慌忙逃走;

参见章节

和合本修订版

他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。

参见章节

新译本

他们一见这城,就惊惶, 慌忙逃跑。

参见章节

圣经–普通话本

他们被主的城惊呆,慌乱而退。

参见章节



诗篇 48:5
5 交叉引用  

世上的君王一同行动, 官长聚集商议, 要抵挡耶和华和祂所膏立的王。


祂使他们战车的轮子脱落,难以前行。于是,埃及人说:“我们逃命吧,因为耶和华在帮助以色列人攻击我们!”


他们在米伦河会师,一同扎营,要跟以色列人交战。