在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 18:5 - 圣经当代译本修订版

阴间的绳索捆绑我, 死亡的网罗笼罩我。

参见章节

中文标准译本

阴间的绳索围绕我, 死亡的陷阱迎向我。

参见章节

和合本修订版

阴间的绳索缠绕我, 死亡的圈套临到我。

参见章节

新标点和合本 上帝版

阴间的绳索缠绕我, 死亡的网罗临到我。

参见章节

新标点和合本 - 神版

阴间的绳索缠绕我, 死亡的网罗临到我。

参见章节

新译本

阴间的绳索围绕着我, 死亡的网罗迎面而来。

参见章节

圣经–普通话本

地狱的绞索缠绕我, 死亡的陷井就在眼前。

参见章节



诗篇 18:5
8 交叉引用  

死亡的绳索缠绕我, 阴间的恐怖笼罩我, 我陷入困苦和忧愁。


被狂涛淹没,被洪流卷走,


耶和华啊,求你答应我的祷告, 因为你的慈爱充满良善; 求你以丰盛的怜悯眷顾我。


因为你向我大施慈爱, 你从阴间深处救了我。


再者,人无法知道何时大难临头。祸患突然临到时,人根本无法摆脱,就像鱼落入险恶的网中,又像鸟儿陷入网罗。


但上帝为祂解除了死亡的痛苦,使祂从死里复活,因为祂不可能被死亡拘禁。