在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 18:9 - 圣经当代译本修订版

这是要应验祂以前说的:“你赐给我的人一个也没有失掉。”

参见章节

中文标准译本

这是为要应验耶稣说过的话:“你所赐给我的人,我一个也没有丢失。”

参见章节

和合本修订版

这要应验耶稣说过的话:“你所赐给我的人,我一个也不失落。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

这要应验耶稣从前的话,说:「你所赐给我的人,我没有失落一个。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

这要应验耶稣从前的话,说:「你所赐给我的人,我没有失落一个。」

参见章节

新译本

这应验了耶稣说过的话:“你赐给我的人,我一个也没有失落。”

参见章节

圣经–普通话本

这正应验了耶稣以前说的话: “我没失去一个您赐给我的人。”

参见章节



约翰福音 18:9
3 交叉引用  

我和他们在一起的时候,靠着你赐给我的名保守他们,护卫他们。除了那个注定灭亡的人以外,他们一个也没有灭亡,这是为了应验圣经上的话。


耶稣说:“我已经告诉你们我就是。你们既然找我,就让这些人走吧。”


差我来者的旨意是,祂所赐给我的,我一个也不会失掉,在末日我要叫他们复活。